Onomatopeias francesas: conheça 11 tipos e quando são usadas!
Quem estuda um idioma para aprimorar seus conhecimentos sabe que o processo de conversação é uma das etapas mais desafiadoras.
Ela exige uma aproximação cultural mais profunda em relação à linguagem. Afinal, só assim é possível entender detalhadamente a pronúncia e outros aspectos relevantes da comunicação.
Se você gosta de francês, certamente sabe da importância de projetar bem o som das palavras. As onomatopeias francesas são a prova disso! Elas são recursos da língua escrita que simulam alguns sons por meio das palavras.
Para entender mais do assunto e conhecer 11 tipos de onomatopeia, continue lendo o post!
1. Atchoum
Essa é compreensível até mesmo sem fazer um curso de francês. Ela é usada para simular o som dos espirros. No português, algumas pessoas utilizam “atchim” ou “atim”, ao passo que, em inglês, “achoo” é a mais comum.
2. Ron-ron
Apesar da semelhança com o ronronar dos gatos, “ron-ron” é um substituto do “zzzzz”. Ou seja, trata-se de uma onomatopeia francesa usada para descrever os barulhos feitos por alguém enquanto dorme: o popular ronco.
3. Smack
Aparece na língua francesa para imitar o som de um beijo suave. Curiosamente, no inglês, essa palavra cumpre a mesma função em relação ao som de algum tipo de tapa ou bofetão.
4. Plouf
Essa fica mais fácil de memorizar durante o verão! “Plouf” significa o barulho de algo ou alguém caindo na água. É o mesmo que o português “tchbum” ou “tibum”.
5. Aïe
É possível entender rapidamente o significado de “aïe”, apesar de sua grafia. Ela é uma correspondente do “ai” português ou do “ouch” inglês. Indica dor, susto ou resignação.
6. Guili-guili
Trata-se de uma das mais curiosas onomatopeias francesas. Seu uso é restrito à ação de fazer ou receber cócegas. O som do “g” é forte, sendo que o “u” é mudo.
7. Miam
As aulas de francês podem ficar mais produtivas e prazerosas com essa onomatopeia. “Miam” é, na verdade, a representação de alguém que está gostando muito de alguma comida. É o equivalente para o famoso “hummmm”.
8. Chut
Corresponde ao “psiu” ou ao “shiu”. Dessa forma, cabe perfeitamente em situações nas quais se deseja pedir silêncio para alguém. Pode ser um pouco agressiva, se usada fora de contexto.
9. Poum-poum
Por incrível que pareça, essa expressão francesa não tem nada a ver com o acessório das líderes de torcida. Ela apenas simboliza os batimentos de um coração, como o bom e velho “tum-tum”.
10. Glou-glou
Aparece em situações nas quais se descreve alguém bebendo algum líquido. O português não tem uma correspondência tão frequente, variando entre “glup-glup” ou “glub-glub”.
11. Pan-pan
Utilizada para simular barulhos de tiro. Sendo assim, ela se aproxima bastante do “bang-bang”, que se popularizou a ponto de virar um gênero cinematográfico.
As onomatopeias francesas aparecem nas mais diversas situações. Segundo Sérgio Rodrigues, colunista da Veja, elas compõem “um fenômeno linguístico dos mais simpáticos, risonhos e democráticos: a formação de palavras pela imitação dos sons naturais”.
Você gostou do post? Que tal mostrá-lo para seus amigos que também estudam francês? Compartilhe o texto nas redes sociais!
Deixe uma resposta
Quer entrar na discussão?Sinta-se livre para contribuir!