Linguagem Corporativa em Francês
Quando se trata de ambiente profissional preocupações com postura e linguagem adequadas são as mais comuns.
Para estabelecer uma comunicação clara e eficiente com profissionais, independente de seus cargos, é importante usar uma linguagem corporativa adequada.
O bom uso da linguagem corporativa na hora de se dirigir à colegas e, principalmente, superiores ou possíveis parceiros de trabalho facilita o entendimento de quem recebe uma mensagem e, consequentemente, o alinhamento entre os profissionais.
Para ajudar, elaboramos uma pequena lista com alguns dos mais importantes pontos para manter uma comunicação clara e produtiva. Confira, a seguir:
Seja objetivo e claro
Não prolongue demais com apresentações ou detalhes que não sejam absolutamente necessárias para o entendimento de sua mensagem, assim você mantém o receptor focado na informação.
Evite “enfeitar o pavão”. Palavras difíceis ou sofisticadas podem impressionar alguns, mas a clareza é algo fundamental para a comunicação no trabalho.
Fuja dos clichês e edite
Os termos estrangeiros ou novos no mercado podem ser usados porém só se for algo muito internalizado pelos profissionais envolvidos na comunicação. Caso algum dos interlocutores desconheça a expressão, a mensagem perde completamente o sentido.
Se a sua mensagem for escrita, analise-a e corte o que não for imprescindível. Quanto menor a chance de múltiplas interpretações, melhor é o entendimento da mensagem transmitida. Lembre-se que a objetividade é essencial!
Seja cordial, comedido e tenha muita atenção com a gramática
Não se empolgue na mensagem, é possível ser agradável sem deixar de ser formal.
Esteja sempre atento para não cometer erros gramaticais ou de concordância. Esse tipo de confusão normalmente é mal visto.
E para você ficar ainda melhor preparado(a) separamos também um glossário da principais expressões corporativas em francês 🙂
Gestion de l’évaluation (Assessment management): Avaliação do potencial de profissionais:
Devoirs (Assignments): Tarefas ou compromissos a serem cumpridos.
Remue-méninges (Brainstorm): Reunião para trocar ideias e expor a criatividade coletiva.
Plan d’affaires (Business plan): Plano de negócios.
Culture organisationnelle (Cultura organizacional): Hábitos do dia a dia ligados à missão e aos valores da empresa.
Réduction des effectifs (Downsizing): Reorganização da empresa para deixá-la mais ágil e eficaz, reduzindo o número de funcionários e os níveis de hierarquia.
Commentaires (Feedback): Retorno que um superior dá ao funcionário sobre seu desempenho no trabalho com o objetivo de aprendizagem.
Suivi (Follow up): Dar acompanhamento a um projeto ou negócio.
Chasseur de têtes (Headhunter): Pessoa especializada na procura de profissionais para ocupar, geralmente, cargos executivos nas empresas.
Point de vue (Insight): Uma pessoa usa esse termo quando tem uma ideia.
Mentor (Mentoring): Profissional experiente que passa conhecimentos sobre trabalho e carreira para os mais jovens.
Réseau (Networking): Rede de contatos que pode servir para uso profissional ou pessoal.
Frais généraux (Overhead): Despesas operacionais.
Gestion de la relation client (Customer Relationship Management – CRM): Permite identificar/entender grupos de clientes e desenvolver estratégias para gerenciá-los de forma mais rentável para ambos, através de um conjunto de ferramentas que automatizam as funções de contato com o cliente.
Dominando a linguagem corporativa em francês você estará apto a assumir uma função em diversas empresas francesas e poderá se projetar profissionalmente no mercado nacional e internacional.
Gostou das nossas dicas? Então, assine a nossa newsletter e receba conteúdos de qualidade diretamente no seu e-mail!
Deixe uma resposta
Quer entrar na discussão?Sinta-se livre para contribuir!